Nid wy'n gofyn bywyd moethus,
Aur y byd na'i berlau mân:
Gofyn wyf am galon hapus,
Calon onest, calon lân.
- Calon lân yn llawn daioni,
- Tecach yw na'r lili dlos:
- Dim ond calon lân all ganu
- Canu'r dydd a chanu'r nos.
Pe dymunwn olud bydol,
Hedyn buan ganddo sydd;
Golud calon lân, rinweddol,
Yn dwyn bythol elw fydd.
- (Chorus)
Hwyr a bore fy nymuniad
Gwyd i'r nef ar adain cân
Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad,
Roddi i mi galon lân.
- (Chorus)
— Welsh
Alternative words:
- Verse 1, line 3: Gofyn wyf am fywyd hapus
- Verse 2, line 2: Chwim adenydd iddo sydd
- Verse 3, line 2: Esgyn ar adenydd cân
- Chorus, line 3: Does ond calon lân all ganu
|
I don't ask for a luxurious life,
the world's gold or its fine pearls,
I ask for a happy heart,
an honest heart, a pure heart.
- A pure heart full of goodness
- Is fairer than the pretty lily,
- None but a pure heart can sing,
- Sing in the day and sing in the night.
If I wished for worldly wealth,
It would swiftly go to seed;
The riches of a virtuous, pure heart
Will bear eternal profit.
- (Chorus)
Evening and morning, my wish
Rising to heaven on the wing of song
For God, for the sake of my Saviour,
To give me a pure heart.
- (Chorus)
— English translation
|
I’d not ask a life that’s easy,
Gold and pearls so little mean,
Rather seek a heart that’s joyful,
Heart that’s honest, heart that’s clean.
- (Chorus)
- Heart that’s clean and filled with virtue,
- Fairer far than lilies white,
- Only pure hearts praise God truly,
- Praise him all the day and night.
Why should I seek earthly treasures,
On swift wings they fly away,
Pure clean hearts bring greater riches
That for life eternal stay.
- (Chorus)
Dawn and sunset still I’m searching,
Reaching on a wing of song,
Give me Lord, through Christ my Saviour
That clean heart for which I long.
- (Chorus)
— Alternative Translation in rhyme (by permission of author Malcolm Cowen )
|